القائمة الرئيسية

الصفحات

 ما بعد الاستعمار حول الأدب

Postcolonialism about literature

المقدمة:-

بدأ ما بعد الاستعمار بتحرير المستعمرات من نير الاستعمار. تميزت فترة ما بعد الاستعمار بموت الأدب الاستعماري وبداية الأدب المستعمر. تسعى هذه المقالة إلى فحص الجروح والخدوش التي قام بها المستعمرون على الدول المحررة. أولاً ، تتحدث روايات ما بعد الاستعمار عن حضارة جريحة. ألحق المستعمرون الندوب والجروح بالأمم. أدت هذه الندبات والجروح إلى اقتلاع الثقافات وجرح نسيج هذه الأمم. حلت لغة المستعمرين محل لغة الدول. سارت العادات والأخلاق والقيم على روح التغيير. بعض هذه التغييرات كانت إيجابية والبعض الآخر سلبية. تجلت التغييرات الإيجابية في انتشار اللغة الإنجليزية كلغة عالمية. شهدت الدول المستعمرة ولادة لغة البيدجين والكريول كأشكال جديدة للغة الإنجليزية. الجوانب السلبية هي موت عادات وثقافات الأمم المستعمرة.


Post-

colonialism began with the liberation of the colonies from the colonial yoke. The post-colonial period was marked by the death of colonial literature and the beginning of colonial literature.
This article seeks to examine the cuts and scrapes that the colonists made on the liberated nations. First, postcolonial novels speak of a wounded civilization. The colonists inflicted scars and wounds on the nations. These scars have uprooted cultures and wounded the fabric of these nations. The language of the colonists replaced the language of the states. Habits, morals and values ​​followed the spirit of change. Some of these changes were positive, others negative. Positive changes have been manifested in the spread of English as a global language. Colonial countries saw the birth of Pidgin and Creole as new forms of English. The negative aspects are the death of the customs and cultures of the colonized nations.





استكمال كل جوانب الامم المستعمرة

Completion of all aspects of colonial nations

الجانب الثاني الذي أود التركيز عليه هو أن الأمم المستعمرة استخدمت لغة المستعمرين ذاتها للتعبير عن الحرية والتحرر والاستقلال.
هناك رواية استعمارية عن حضارة جريحة. أصبحت اللغة وسيلة لروح التعبير الثقافي. أصبحت اللغة قديسة الحرية. أصبحت اللغة معرضًا ثقافيًا للحرية في طرد الأرواح الشريرة. الجانب الثالث الذي أود طرحه هو جانب نفسي. أستخدم نظرية يونغ للأنماط البدائية. النماذج الأصلية هي أنماط موجودة في الثقافة وهي شعور عالمي بالمعاني. الأمم المستعمرة تحمل روح النماذج الاستعمارية التي بالغت في النماذج الأصلية. أصبحت معايير وقيم المستعمرين نماذج سائدة للعالم المستعمر. اشتبكت النماذج الأصلية للمستعمر والمستعمر مع بعضها البعض. أدى هذا إلى ظهور نماذج ثقافية جديدة. الجانب الرابع الذي أود التركيز عليه هو وحش التناقض. الآن ، ما هو وحش المفارقة؟ إنها مفارقة ظرفية منتشرة في الدول المستعمرة. إنها ثقافة التعبير الذهاني. إنه الجرح الذي وجد صنم الشفاء. إنه شغف موجود في التعبير الساخر. إنها أغنية جميلة عن الجرح. إنها كاليبسو ثقافي للتعبير الثقافي. وحش التناقض يشمل ولادة اشتياق الأمة إلى الحرية.

The second aspect that I would like to focus on is that the colonizing nations used the same language of the colonizers to express freedom, liberation and independence.

There is a colonial account of a wounded civilization. Language has become a vehicle for the ethos of cultural expression. Language became the saint of freedom. The language became a cultural showcase for freedom to exorcise evil spirits.

The third aspect I would like to bring up is the aspect of myself. I use Young's theory of primitive patterns. Archetypes are patterns found in culture and are a universal sense of meaning. Colonial nations carry the spirit of colonial models that exaggerated the archetypes. The standards and values ​​of the colonizers became mainstream models for the colonized world. The archetypes of colonizer and colonizer clashed with each other. This led to the emergence of new cultural paradigms.

The fourth aspect that I would like to focus on is the beast of contradiction. Now, what is a beast of paradox? It is a situational paradox prevalent in the colonial countries. It is a culture of psychotic expression. It is the wound that found the fetish healing. It is a passion that is present in the sarcastic expression. It's a beautiful song about a wound. It is a cultural calypso of cultural expression. The beast of contradiction includes the birth of the nation's longing for freedom.



عالم النفس:-

Psychologist:-

الجانب الخامس الذي أود الانخراط فيه هو النظرة. النظرة هي مصطلح عالم النفس لاكان. بالنسبة له ، هناك العديد من النظرات مثل النظرة الجنسية والنظرة السريرية وما إلى ذلك. حدق المستعمرون في المستعمرات ببربرية الاستيلاء النفسي. هذه نظرة شريرة للحضارة. لكن القصة لا تنتهي هنا. نظر المستعمر مرة أخرى إلى المستعمرين بخيبة أمل ، مع الاحتجاجات ، كما استخدموا نظرة التأكيد للتخلص من الاستبداد الثقافي للمستعمر.
The fifth aspect that I would like to engage in is the outlook. Gaze is the term of the psychologist Lacan. For him, there are many looks like sexual outlook, clinical outlook, etc. The colonists stared at the colonies with the barbarism of psychological appropriation. This is an evil view of civilization. But the story does not end here. The colonizer again looked at the colonizers with disappointment, with protests, they also used the look of affirmation to get rid of the cultural tyranny of the colonizer. الجانب السادس الذي أود التركيز عليه هو لاهوت التفكيك. التفكيك هو اندلاع التهميش والامتيازات في النص وقد قدمه الفيلسوف دريدا. بالنسبة للمستعمر ، أصبحت اللغة آلة لتفكيك السرد الاستعماري. اللغة تقطع الجروح والندوب التي أصابها المستعمرون. حررت اللغة تبعية الأمم المستعمرة وتحولت إلى واحة من الصيرورة. أصبحت اللغة الأحفورة التي احترقت من خلال الانتعاش وإعادة الاستيلاء. أصبحت اللغة ميراثًا للتغيير.

The sixth aspect that I would like to focus on is the theology of deconstruction. Deconstruction is the outbreak of marginalization and privilege in the text and was introduced by the philosopher Derrida. For the colonizer, language became a machine for deconstructing the colonial narrative. Language cuts the wounds and scars of the colonists. Language liberated the dependence of colonial nations and turned into an oasis of becoming. The language became the fossil that burned through recovery and recapture. Language has become a legacy of change. الجانب السابع الذي أود النظر إليه هو وجود الفيلسوف سارتر في ذاته. الوجود في ذاته هو مصطلح للوعي الذاتي التأملي. أصبح وعي الأمم المستعمرة وسيلة للتداعيات الاجتماعية والثقافية. أصبح الوجود في ذاته فكرة لتحويل الأمم المستعمَرة إلى حرية وتحرير. أصبح الوجود في ذاته تسامحًا مع المسالمة. وجدت الوجود في ذاته تعبيرات جديدة عن أيديولوجيات ما بعد الاستعمار. The seventh aspect I would like to look at is Sartre's very existence. Being-in-itself is a term for reflective self-awareness. Consciousness of colonial nations became a vehicle for social and cultural repercussions. Existence itself became an idea to transform the colonized nations into freedom and liberation. Existence in itself has become a tolerance for pacifism. Existentialism found in itself new expressions of postcolonial ideologies.

الخلاصة:-

في الختام ، أود أن أقول ، إن سرديات ما بعد الاستعمار تفتح جروح وندوب الأمم المستعمرة. تستند سرديات ما بعد الاستعمار بشكل سردي على الحضارة الجريحة ، واللغة ، والنماذج الأصلية ، ووحش التناقض ، والنظرة ، وأخيراً مفهوم الوجود في ذاته
Conclusion:-

In conclusion, I would say, postcolonial narratives open the wounds and scars of the colonized nations. Postcolonial narratives are narratively based on wounded civilization, language, archetypes, the beast of contradiction, the worldview, and, finally, the concept of being-in-itself.

مع تحياتى:-

With Regards:-

انا / محمد غنيمه

I am / Mohamed Ghanima


author-img
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته مرحبا بك عزيزى الزائر فى هذا المقال الصغير سأحاول ان ألقى الضوء بعبارات مختصره على مدونتى وما بها من الموضوعات التى أقدمها من خلال هذه المدونة بداية مدونتى عربية تختص في عرض العلوم الاسلامية المتنوعة الهادفة وتتمحورعلوم المدونة حول التعريف باحكام القران وفهم الفقه وامور متنوعة يمكنك التعرف عليها من خلال المدونة التى تنقسم الى اقسام عباره عن مقالات تتحدث عن الاسلام والصحة ، وعلوم القران , واحكام وفتاوى وتتحدث عن المراءة فى الاسلام والقصص الاسلامى ختاما شكرا لزيارتك فهدفنا هو تقديم محتوى دينى هادف يعود عليك بالمعرفة النافعة بامور دينك وتصل بك الى الطريق المستقيم وهو طريق الجنة انشاء الله

تعليقات

التنقل السريع